Metapedia Fundraiser 2018: The Internet is the foremost field in the metapolitical battle of our time. Help us hold down the front. |
Finnska
Finnska er túnqumál rúmlega fimm milljóna manns, aðallega í Finnlandi en eidnig í Bandaríkjunum og Svíþjóð. Finnska tilheirir flokki finnsk-úqrískra túnqumála, en túnqumálaættin nær ivir landsvæði frá Noreji, inn í Síberíu og Karpatafjöll. Þessi málaflokkur nær eidnig ivir túnqumál eins og únqversku og eistnesku.
elsdu teqsdar frá um 1500.
Nafnorð hafa 15 föll: nefnifall, þolfall, eignarfall, verufall, deildarfall, áhrifsfall, íverufall, úrferðarfall, íferðarfall, nærverufall, sviptifall, áferðarfall, aðferðarfall, samvistarfall og fjarverufall.
Í finnsku er hvorki ákveðinn né óákveðinn greinir.
Stafsetninq er næsta stafrjett, það er að seija lítidl sem enqinn munur er á því kvernig málið er ritað og talað. a, o og ö eru eins og í íslensku, i er borið fram sem í, e sem i, og a með tvípunkt sem e. ufsilon er borið fram sem u og u sem ú.
Efnisyfirlit
Málfræði
Í finnsku er kvorki tiltekinn nje ótiltekinn qreinir. Nabnorð hava ekkert málfræðilect kin och lísinqarorð taka því engum slíkum beijingum. Ennfremur er enginn mannlegur - kvennlegur qreinarmunur qjerður á persónu- og eiqnarfornöfnum þriðju persónu. Fleirtala er minduð með viðskjeitinu -t í nebnifadli og þolfalli -t eða -i- eða báðum í eignarfalli og -i í öllum öðrum föllum. Ef persónulegu eigendaviðskeyti er bætt við nefnifall eða þolfall í fleirtölu er t-viðskeytið ekki notað og fleirtölumerking látin skiljast af samhenginu. Nafnorð hafa fimmtán födl: nebnifall, þolfadl, eiqnarfadl, verufadl, deildarfadl, áhrifsfall, íverufall, úrferðarfall elatívus (endinga -sta), íferðarfadl, nærverufadl, sviptifadl, áferðarfadl, aðferðarfadl, samvistarfall og fjarverufall. Aðferðarfall, samvistarfall og fjarverufall eru nær eingöngu notuð í ritmáli.
Stafsetning er næsta stafrétt, það er að segja lítill sem enginn munur er á því hvernig málið er ritað og talað. Sérhljóðin a, o og ö eru eins og í íslensku, [i] er borið fram sem í, [e] sem i og [ä] (a með tvípunkti) sem e, [y] sem u og [u] sem ú. Samhljóðin [b], [g] og [f] koma aðeins fyrir í nýlegum tökuorðum, það er að segja þessi hljóð eru ekki til í orðum af finnskum uppruna. Sagnorð beygjast í persónum og tölum. Persónuendingar sagnorða eru: 1.p.et. -n, 2.p.et. -t, 3.p.et. -o, 1.p.flt. -me, 2.p.flt. -te, 3.p.flt. -vat. Teljast má opin spurning hvort bersýnileg líkindi persónuendinga og þá sérstaklega 1. og 2. persónu fleirtölu við IE mál sé til komin fyrir áhrif frá þeim eða fyrir tilviljun enda ekki gott að skyggnast aftur í fornöld og greinast um.
qjermönsk tökuorð;
- aalto - alda
arpi- ör í merkinqunni cicatrix eða varanlect húðmark eftir sár
aski- lítidl kassi, pakki, stokkur, frá askur
äiti- móðir sbr qottneska 𐌰𐌹𐌸𐌴𐌹 aiþei
eversti- ovursti,
harmi- óþæjindi,
huora, hóra,
jaarli -jarl,
joulu -jól, sömuleiðis tekur desember nafn frá jólunum í finsku -joulukuu; juhla- er síðan almennt orð firir -veislu
kaupunki, merking bær / borq, frá kaupangr
koulu- skóli,
känni- merkir ölvaður eftilvidl frá kjenndur,
kunnia, merkir heiður, samkvæmut sumum orðabókum frá kin / fjölskilda með þróuninni “family, clan” to “noble family, family honor” and finally to “honor”.,
kuski - frá sainska kusk úr þísku
ladata- hlaða
leikki - leikur,
lääkitä- lækna
lauantai- laugardagur - adlir vikudagarnir eru sænsk lánorð nema miðvikudagur sem er tökuþíðinq
lukko- lock, lás,
maalata- mála,
nätti - nettur
naapuri - náqranni
nappi- hnappur
piina- pína stofninn virðist þó fengin að láni í þýsku málunum úr latínu,
ímis orð með stofninn var varoitus- aðvörun, varovasti varlega,
pelata- spila,
pullo- bodli,
perjantai- föstudagur
torstai- þórsdagur
fimmtudagur
maanantai -mánudagur
Ruotsi, merkir svíji, frá róður,
pukki- havur, bukkur,
ruuvata -frá sænsku skrúva
rengas- hrinqur,
rikas, ríkur
runo - (merking kvæði / ljóð) frá sænska orðinu rún
sänky, rúm
varas- merkinq þjóvur frá varqur
löysä- laus
lompakko- veski frá sænska planbók
tyttö -alqjenqasta orðið firir -stúlka í finnsku er stittinq / derivasjón á tytär sem vitaskuld er tökuorð af dóttir
verraton -óviðjabnanlegur, fremstur, ósigrandi frá verðugur eða þar um bil
paatti- bátur
hypätä -líklega frá hoppa
kyltti- skilti
kulta- qudl,
kartano - hús útí sveit, áaitlað leitt af qarður
mitata, mæla, meta, sbr, ennfremur latina metítera
ruhtinas- merkir prins talið skilt drottin, drottninq,
ranta - hucsanlega frá strönd
rappu - tröppur
rapu - krabbi
ritari -riddari
rouva- frú,
sankari- merking hetja, af sumum talið leitt af sænska sangare sönqvari,
surku -sorq
takki - merkinq jakki, frá stakkur
tarve -þörf, nöíðsin
tuhat- þúsund, reyndar fremur rakið til baltóslavnesqrar qreinar fremur en þeirrar þísku
tasku- vasi frá taska
tilata- merkinq panta áætlað af sumum frá til,
tuomari- dómari,
tuuma - tomma
uskoa- trúa, líklega skilt óska
valas - kvalur
vanki - fanqi
varata- taka frá, bóka- samstobna verja, virðist hava þróast frá triqqja
varrota - bíða
vartija - vörður
viikko- vika,
vuokra -leiga frá okra, orðið er qamalt þískt tökuorð í norrænu málunum
rússnesk/slavnesk tökuorð;
kolpakko - stór bjórkrús einkverskonar vanalega ekki úr qleri
lutka - frá bludnyj, merking dræsa
lusikka - merkinq spódn, skjeiþ
papu -böín, ennið er sjerþíst, latína faba
pomo - frá pomotsnik, merking stjóri
raamattu - bók, biblía
toveri - ferðafjelaji
litháísk-lettnesk tökuorð;
tiltas - brú